Zoom torna a varcare i confini internazionali

28 Ottobre 2013

La nuova frontiera di Zoom è il mondo. I nuovi lettori da raggiungere sono anche – e sono tantissimi – quelli che non leggono l'italiano. Tornano così i titoli in lingua straniera di Zoom: cinque straordinari testi in inglese e uno in francese per far scoprire i nostri autori anche all'estero.

Torna un grande Erri De Luca con la traduzione dell'impareggiabile Il torto del soldato, The Crime of a Soldier, assime a Stefano Benni e la sua The Happiest Hour, L'ora più bella della nostra esistenza. C'è anche Benedetta Cibrario con The Man Who Slept in the Park (L'uomo che dormiva al parco), Piersandro Pallavicini con London Angel, Viola Di Grado con l'immaginifico The Superegg (Il superuovo) e, per la prima volta in francese, Sentiments décisifs (Sentimenti decisivi) di Roberto Ferrucci.

Per permettere la fruizione di questi pregiati testi italiani anche a lettori di lingua inglese e francese. Che potranno trovarli sui più importanti store internazionali, a partire da Amazon.com e Amazon.co.uk

Tutto, sempre, a 0,99€ (per l'Italia).

Zoom torna a varcare i confini internazionali