Andrea Casalegno

Andrea Casalegno (Torino, 1944) ha lavorato a lungo per Einaudi come traduttore dal tedesco. Tra i suoi lavori la traduzione di Gregorovius (lo storico della città di Roma nel Medioevo), Lukács, gli Inni di Lutero, Nathan il Saggio di Lessing, il Faust di Goethe, i racconti di Kleist, testi di Robert Musil, Elias Canetti, Joseph Roth, Hans Magnus Enzesberger, Erich Fried. Scrive sul Sole 24 Ore. Ha pubblicato il libro L’attentato (Chiarelettere, 2008).

Colloqui con Marx e Engels

“Sono state accolte solo testimonianze nate da una conoscenza diretta di Marx e Engels” Chi si limitasse a leggere i grandi testi teorici di Marx e Engels non riuscirebbe certo a cogliere tutto lo spessore umano e intellettuale dei due filosofi tedeschi. Con questo libro Enz­…