Yasmina Melaouah

Yasmina Melaouah insegna Traduzione letteraria all’Istituto Interpreti e traduttori di Milano. Ha tradotto tra gli altri Patrick Chamoiseau, Fred Vargas, Colette, Jean Genet, Andrei Makine, Mathias Enard. Nel 2007, in occasione delle Giornate della traduzione di Urbino, ha ricevuto il premio per la traduzione del Centro Europeo per l’editoria. Per Feltrinelli traduce Daniel Pennac, di cui è considerata la “voce italiana”, Laurent Mauvignier, Alain-Fournier, Yasmine Ghata, Paul Smaïl, Philippe Jaenada, Martin Winckler, Yasmina Khadra, Véronique M. Le Normand, Daniel Picouly, Nina Bouraoui.

Capolinea Malaussène di Daniel Pennac

“Fuochi d’artificio per dire addio a Benjamin e alla sua tribù.” Le TempsNell’ultimo, travolgente capitolo delle avventure della famiglia Malaussène, Daniel Pennac riprende le fila del racconto là dove le aveva lasciate: al rapimento di Georges Lapietà, u…