I cinquant'anni della Feltrinelli

08 Aprile 2005
La Giangiacomo Feltrinelli Editore festeggia i suoi cinquant’anni.
Festeggia cinquant’anni di sperimentazione artistico-letteraria, di contributo ai nuovi sviluppi del pensiero filosofico e scientifico, ai fermenti culturali e politici.
Festeggia cinquant’anni di una vocazione mai tradita: quella di sprovincializzare la vita culturale italiana.
Festeggia cinquant’anni di bestseller, di premi, di scoperte, di conferme.
Festeggia, insomma, i suoi cinquant’anni di cultura.

Lo fa con Vintage, la riedizione di dieci titoli storici del catalogo Feltrinelli: dieci libri che hanno segnato la nostra storia riproposti con la copertina e la rilegatura della prima edizione, al prezzo di un tascabile.
Ad ogni volume è dedicato uno speciale ricco di interviste, commenti, recensioni e rari materiali d'archivio.


‟Dei nostri primi 50 anni potrei scrivere un romanzo”. Intervista a Inge Feltrinelli


Noi i selvatici dell’editoria. Intervista a Carlo Feltrinelli

Vintage d'autore. Un’intervista a Inge Feltrinelli

50 anni di Feltrinelli, Valeria Gandus intervista Inge Feltrinelli

"Dove sono oggi i giganti?" Intervista a Inge Feltrinelli


I LIBRI DELLA COLLANA VINTAGE


Cent'anni di solitudine
Gabriel García Márquez
Traduzione di Enrico Cicogna
La storia della famiglia Buendia che si intreccia all’epopea della città di Macondo, dalla sua mitica fondazione alla rovina. Pubblicato nei "Narratori" nel 1968, è la prima traduzione mondiale di quello che diventerà il libro-emblema del cosiddetto "realismo magico sudamericano". "Uno dei libri più belli che mi sia mai capitato di leggere": fu il testo della fascetta di copertina firmata da Giangiacomo Feltrinelli. In "Universale Economica dal 1973, ha venduto oltre 700.000 copie. I destini editoriali hanno poi separato l’autore (Premio Nobel nel 1982) dalla Feltrinelli, ma Marquez "ritorna" ora in questa speciale Gift Edition.

Vai allo speciale su Cent'anni di solitudine


Diario in Bolivia
Ernesto Che Guevara
Traduzione di M. C. R. e G. F
Dal novembre del 1966 al fatale 7 ottobre 1967, gli undici mesi di guerriglia di Ernesto Che Guevara nella sua ultima avventura in Bolivia. Il testo fu consegnato da Fidel Castro personalmente a Giangiacomo Feltrinelli che ne fece la prima traduzione mondiale (luglio 1968), contribuendo alla diffusione internazionale della testimonianza e del pensiero del Che. Lo strillo in copertina ("Gli utili di questa pubblicazione saranno devoluti interamente ai movimenti rivoluzionari dell’America Latina") provocò reazioni accese dell’estrema destra nelle piazze e alcune interrogazioni parlamentari.

Vai allo speciale su Diario in Bolivia



Storie di ordinaria follia
Charles Bukowski
Traduzione di Pier Francesco Paolini
Pubblicato nei "Narratori" nel 1975 e in "Universale Economica" dal 1978. Racconti in prima persona e in presa diretta del cattivo ragazzo Charles Bukowski, un autore veramente underground quando ancora non si usava la parola "underground". Racconti "sporchi e immorali", come li ha definiti qualcuno, senza comodi alibi sociali e senza falsi pudori. Racconti per una bevuta che durò dieci anni. Un titolo che ha fatto grande la Feltrinelli negli anni Settanta. 700 mila copie vendute dalla prima edizione.

Vai allo speciale su Storie di ordinaria follia



Altri libertini
Pier Vittorio Tondelli
Pubblicato nei "Narratori" nel 1980 e in "Universale Economica" dal 1987. Sei episodi, sei storie collettive. L’irrequietezza dell’ambiente studentesco bolognese, che al "realismo" della borghesia e alla rassegnazione del sottoproletariato oppone un vitalismo non eroico ma disinibito e contagioso. Altri libertini ha avuto fin dagli inizi una vita avventurosa. Sequestrato per oscenità e poi assolto dal tribunale, è stato giudicato dalla critica una delle opere più significativa degli anni Ottanta e continua ancora oggi a essere un libro di riferimento per più di una generazione. Segnò il felice esordio di Pier Vittorio Tondelli.

Vai allo speciale su Altri libertini



Homo Faber
Max Frisch
Traduzione di Aloisio Rendi
Pubblicato nei "Narratori" nel 1959 e in "Universale Economica" dal 1997. Walter Faber è l’autentico testimone della crisi del Novecento, un ingegnere pragmatico e razionale, un campione della società tecnologica, il vero Homo Faber che crede nel potere della logica. Ma un incontro, un misterioso capriccio del destino sgretolerà ogni sua certezza insieme a quella del suo mondo. L’opera più nota del grande scrittore svizzero, un "romanzo di idee", un classico-moderno della letteratura del Dopoguerra, qui riproposto con l’originalissimo segno grafico di Albe Steiner sulla prima copertina.

Vai allo speciale su Homo Faber



L'amante
Marguerite Duras
Indocina anni Trenta. Strade brulicanti di vita, il jazz. L’odore della pioggia e dei gelsomini. Un amore tra una quindicenne francese e un miliardario cinese. Un evento letterario che ha contagiato il mondo. Pubblicato da Feltrinelli nel 1985, è la "perla" più recente di questa collana dei cinquant’anni. Segnò il rilancio anche commerciale della casa editrice, dopo un periodo di difficoltà. Nell’Universale Economica Feltrinelli si ritrova la maggior parte delle opere più importanti della Duras, in virtù di un esemplare sodalizio editoriale.

Vai allo speciale su L'amante



Sotto il vulcano
Malcom Lowry
Traduzione di Giorgio Monicelli
Pubblicato nei "Narratori" nel 1961 e in "Universale Economica" dal 1977. Una vicenda che si compie in un giorno, ai piedi del Vulcano in piccolo villaggio del Messico, tra mescal, whisky e tequila. Una Divina Commedia ubriaca che riecheggia anche Conrad e Joyce. L’epopea di un alcolista, ex console inglese, e il pulsare della sua tragica vocazione alla solitudine e al fallimento. Una moderna allegoria della redenzione. Un’opera definita "faustiana". Una perla rara del catalogo Feltrinelli.

Vai allo speciale su Sotto il vulcano



Tropico del Cancro
Henry Miller
Traduzione di Luciano Bianciardi
La censura di opere cosiddette "oscene" pose al bando diversi libri Feltrinelli agli inizi degli anni Sessanta. Proprio per questo, la traduzione italiana del romanzo di Miller cominciò a circolare nel ’62 in un’edizione Feltrinelli stampata in Svizzera, con un’avvertenza in copertina ("Edizione brossurata esclusivamente destinata al mercato estero"). Pubblicato ufficialmente in Italia qualche anno dopo, (1967) insieme al Tropico del Capricorno, il libro andò comunque incontro a un processo per oscenità. Il racconto autobiografico di un moderno bohémien americano nella Parigi degli anni Trenta torna da Feltrinelli in questa edizione speciale.

Vai allo speciale su Tropico del Cancro



Il Gattopardo
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
La prima edizione del 1957 è ormai una preziosa rarità bibliografica. Il Gattopardo è "l’inquieto fantasma della letteratura italiana del secondo Dopoguerra" e continua a essere il libro più amato dai lettori italiani (2.700.000 copie vendute). Come Zivago, questo romanzo pubblicato a soli tre anni dalla nascita della Casa editrice, contribuì a far conoscere la Feltrinelli in tutto il mondo.

Vai allo speciale su Il Gattopardo



Il dottor Zivago
Boris Pasternak
Il primo bestseller contemporaneo.Due milioni di copie vendute in Italia. Scoperto, lanciato, difeso in tutto il mondo da Giangiacomo Feltrinelli nel 1957. Con la sua prima copertina di Albe Steiner, ritorna il libro che, più di ogni altro, ha determinato l’affermazione della Feltrinelli e fece ottenere a Boris Pasternak quel Premio Nobel che non poté accettare. Un grande romanzo classico, nel solco della tradizione tolstoiana, con una sensibilità tutta moderna.

Vai allo speciale su Il Dottor Zivago
I cinquant'anni della Feltrinelli